593: ID:O3QtMn6rp.net
英語訳だと冥人のことゴーストって言ってるけど幽霊っておかしいような…
シャドウとかの方が近くね?
シャドウとかの方が近くね?
594: ID:qpXO5kW+0.net
>>593
映画は表現の幅少ない言語だしな
吾輩は猫である の訳もI am a catだし
映画は表現の幅少ない言語だしな
吾輩は猫である の訳もI am a catだし
596: ID:sy/lByO2d.net
>>593
英語なんてそんなもんよ
向こうからしたらkuroudoって何やねん状態だろ
英語なんてそんなもんよ
向こうからしたらkuroudoって何やねん状態だろ
602: ID:KQqvTP2p0.net
>>593
蒙古側から見たら浜で死んだ奴の亡霊が対馬守ってるっていう畏怖が感じられて好き
タイトルだけで作品のイメージ伝えられるかというと、
ゴーストオブツシマ←対馬の亡霊なんとなくわかる
対馬の冥人←冥人って何?って感じにならん?
蒙古側から見たら浜で死んだ奴の亡霊が対馬守ってるっていう畏怖が感じられて好き
タイトルだけで作品のイメージ伝えられるかというと、
ゴーストオブツシマ←対馬の亡霊なんとなくわかる
対馬の冥人←冥人って何?って感じにならん?
653: ID:34j4yAV00.net
>>593
誉はなんて訳されてる
brave?
誉はなんて訳されてる
brave?
671: ID:0O28Hhkzd.net
>>593
祟り神も普通にデーモンだし
祟り神も普通にデーモンだし
595: ID:qAqTu8HZp.net
亡霊やぞ
597: ID:6effVN8i0.net
冥土から蘇った人だからゴーストでいいような気がする
598: ID:w1fb5DS+0.net
ゴーストリコンみたいな特殊任務ゴースト部隊的なゴーストじゃろ
599: ID:3YrT7JnQ0.net
bukkakeみたいにkuroudoとか言われても困るだろ
601: ID:5CXr8AZea.net
作ってるアメ公がghostっつってんだからghostでいいに決まってんだろ
603: ID:3SFdL9vQ0.net
英語→日本語のはずだし個人的には冥人って造語?で訳した日本のローカライズチームすげえって思った
仁という名前も時代的にひとしと読むはずだから本名ひとしで通称じんって設定とかかなり凝ってるよな
仁という名前も時代的にひとしと読むはずだから本名ひとしで通称じんって設定とかかなり凝ってるよな
605: ID:+Hamt9Jc0.net
くろうどって言葉元から存在するのかな
造語だとしたらうまく訳したもんだなって思う
造語だとしたらうまく訳したもんだなって思う
669: ID:pXqjVmena.net
>>605
蔵人(クロウド)って言葉はあるよ
蔵人頭とか平安時代の若手貴族の出世頭
蔵人(クロウド)って言葉はあるよ
蔵人頭とか平安時代の若手貴族の出世頭
609: ID:bvO6k6sy0.net
デジタルデラックス版の対談みたいので
まだ見てないけど
よくテレビに出てる東大の歴史的学者本郷教授が居たから
かなり日本語表現とかは拘ってそう
まだ見てないけど
よくテレビに出てる東大の歴史的学者本郷教授が居たから
かなり日本語表現とかは拘ってそう
610: ID:6effVN8i0.net
和歌といい琵琶法師といいローカライズチーム仕事しすぎ
611: ID:w1fb5DS+0.net
HZDの和訳「禍ツ機」もなかなかセンスよかった
元スレ:http://toro.2ch.sc/test/read.cgi/famicom/1596237591/
小茂田の戦で仁死んでオカルトな力で目覚めて蒙古を蹂躙していくゲームだと思ってました
同じく。
てっきり、対馬の神か怨霊みたいなのと取引して蒙古打倒の為に復活するかと思ってた。
浜から普通に介抱されて復帰であれ?っと思い、橋から落とされてここからかっと思ったらそのまま普通に進んで「」ってなった。
いうほどゴーストか?って気もするけど
まあなんかの生き残りのことを亡霊って言い方するし、いわゆる霊的なものじゃなくて比喩的な意味でのゴーストなんだろ
海外だと暗殺者や敵に恐怖を与える者にゴーストって名前付けてるの多い気がする
ゴーストオブツシマのゴーストってなんやねんってずっと思ってたけど冥人のことだったのか
玄人が真っ先に思いついた
逆に本編での活躍から考えると、他にしっくりくる英訳はあんまりない気がする
本人も武士としての仁は死にました、って言ってるくらいだしな
エリア88の7人目が兵士としての風間真ではないかと言われてるよーなもんよ
ググってみたら「冥鬼(めいき)。冥界にいるという鬼」なんだな
冥界の人って意味の造語なんだろか
名訳だとは思うが、現代人にももう少し伝わりやすくゴーストのニュアンスを残してくれてもよかった
「冥人」はなんつーか、時代劇の用語っぽくはないな。
センス的には中二病風味。BLEACHの用語ですと言われたら、信じる奴が大半だろう。