164: ID:dt6EgBtLa.net
そういや海外版の隻狼は「俺達が遊ぶ日本語版フォールアウト」みたいな感じで誤翻訳だらけだったりするんだろうか?
ふと気になった
ふと気になった
165: ID:wcrW/DIcr.net
狼や梟がオオカミやフクロウじゃなけウルフやオウルなあたりお察し
166: ID:p7+X+Lshd.net
梟をオウルと訳したり
日本語をそのまま直訳しなくていいから…
日本語をそのまま直訳しなくていいから…
167: ID:t9n7e/8ia.net
メイビーメイビー
168: ID:PIhAcopLd.net
太刀足とか二つ名がある奴気になるな
剣聖はソードセイント?ソードマスターだっけ?
剣聖はソードセイント?ソードマスターだっけ?
170: ID:ZzvbLlUsr.net
修羅って何て訳されてるの
189: ID:dt6EgBtLa.net
>>170
そのままシュラだったはず
そのままシュラだったはず
171: ID:aR8cxF5n0.net
basket,basket,basket basket, basket, basket…
実際はどうか知らない
実際はどうか知らない
266: ID:7tcGKynb0.net
>>171
実際そうだったよ
外人の下品なねーちゃんが配信で爆笑してたわ
実際そうだったよ
外人の下品なねーちゃんが配信で爆笑してたわ
172: ID:I5hjqrBSp.net
孤影衆 太刀足
LoneShadow Longswordman
だったかな
足が無いようだが….?
LoneShadow Longswordman
だったかな
足が無いようだが….?
175: ID:PIhAcopLd.net
>>172
ただの剣士になってて草
ただの剣士になってて草
173: ID:ddbRZ7g+a.net
ロンソぶんぶん丸かな?
174: ID:pvpBSWY7d.net
スパイ的なコードネームって考えたらウルフとかオウルでもそう違和感ない気もする
180: ID:p7+X+Lshd.net
>>174
呼び名も含めて名前って1つの文化だし
それを単純に訳しちゃうのは違うと思う
呼び名も含めて名前って1つの文化だし
それを単純に訳しちゃうのは違うと思う
177: ID:wi4+7lFj0.net
Spear Bearer
Tusked
Vilehand
Longswordman
179: ID:4yEKghYdd.net
英訳は幻要素が幻になったレディバタフライともし…もし…のMaybe…maybe…が好き
181: ID:pvpBSWY7d.net
むしろ蝶の方を幻にしてファントムとか名乗ってる方が格好いい
なぜバタフライに拘ったのか
なぜバタフライに拘ったのか
182: ID:LGXhiz0W0.net
フクロウだと御子様のクロウと混同するんじゃないか?
183: ID:wcrW/DIcr.net
九郎をnine rouにすれば解決
184: ID:pvpBSWY7d.net
gen one rou
185: ID:PIhAcopLd.net
happy rou
【悲報】女さん、ムッチムチのドスケベボディを披露してしまう・・・
186: ID:VgK2A00k0.net
one rou nine rou seki rou
one shin
one shin
187: ID:vIFNnPoFd.net
there old woman
188: ID:vIFNnPoFd.net
one heart
190: ID:YCQCeW3H0.net
ゲン・ワンロウ
の中国人拳法家感
の中国人拳法家感
191: ID:jpMSeY79r.net
ソードセイント・ワンハートの美少女剣士感
192: ID:/mNoba8z0.net
>>191
ビジュアル想像して吹いた
ビジュアル想像して吹いた
194: ID:YXep7kCo0.net
ワンハートは転生魔法少女っぽい
変身シーンの度に弦一郎が死にそうだけど
変身シーンの度に弦一郎が死にそうだけど
195: ID:oNNMljUG0.net
でもワンハート様はノリノリで魔法少女演じてくれそう
196: ID:dt6EgBtLa.net
魔法老女ワンハート「抜くか!?セキロ!?」
197: ID:wi4+7lFj0.net
HENTAI Thin Book Very Fond Zaemon
198: ID:vIFNnPoFd.net
rice girl
199: ID:hflNYEwh0.net
我、アシナクロスの語感大好き左衛門
200: ID:4mheQOwXd.net
フード パイル ハッピー スリー
193: ID:NRJE9JAc0.net
Emma,Gentle Blade
エマ・ジェントルブレードって書くとアニメにありそうな名前になりますね…
エマ・ジェントルブレードって書くとアニメにありそうな名前になりますね…
201: ID:VK/0XIJG0.net
エマジェントルブレード…18禁アニメみたいな題名とか思ってしまった
202: ID:vIFNnPoFd.net
night blade man
204: ID:IZDVDQJL0.net
竜閃はdragon flashとかになるんだろうか
必殺技っぽい
必殺技っぽい
234: ID:LGXhiz0W0.net
ここで聞いた竜閃が鬼形部にテキメンにきくってマジだな
でも遠い向こうの方で忍殺マーク出ちゃった時はちょっとあせるっっ
>>204
必殺技でいいんじゃないかな
206: ID:j6AAuOHM0.net
Kaha
212: ID:1sZcKpwwd.net
Ashina beginner Yatomaru
210: ID:shss8cMyp.net
フクロウとかオオカミは英語でいいだろ
日本特有の単語でもない上にコードネームの文化もあるんだから
日本特有の単語でもない上にコードネームの文化もあるんだから
218: ID:Xdrxlf0m0.net
>>210
英語圏だとookamiみたいな同じ母音が連続した単語って発音難しいんだっけ
英語圏だとookamiみたいな同じ母音が連続した単語って発音難しいんだっけ
211: ID:IZDVDQJL0.net
rice is important
213: ID:AJyPyYsl0.net
熟達の忍び→master Sinobiっていう英訳はふふってなった
215: ID:eydk8pFta.net
>>213
わかる
わかる
214: ID:Uzf23t270.net
熟達=全てを極めた忍
逆に考えろ
原文の「熟達の忍」ってのは謙遜なのかもしれんぞ
逆に考えろ
原文の「熟達の忍」ってのは謙遜なのかもしれんぞ
216: ID:s64/XgTad.net
マスタージェダイみたいなもんなんだろ
224: ID:Z2j3Ddsga.net
たしか英訳だと秘伝一心はone mindで龍閃がdragon frash
不死切りがmortal bladeで秘伝不死切りがmortal draw
不死切りがmortal bladeで秘伝不死切りがmortal draw
231: ID:LGXhiz0W0.net
sen Poh! temple
元スレ:http://toro.2ch.sc/test/read.cgi/famicom/1564586631/
わんはーと様では剣聖の称号に相応しくない
毎回ふきだす
ワンマインドとかダサ過ぎて草
まいんちゃんかな??
Genichiroでゲニチロウって発音されてるのが気になる
UBIはユニティでミキシンの名前Shin-ichiroでシニチロウって発音されないように表示してくれてたけど
ブラボでもLudwigを「ルドウイーク」って読んだりしてるし、その辺は日本もガバガバよね
ソードセインツ地味に好き
剣の聖人すこ