三人称でのVの表情が開発の押しつけを感じて癇に障る
それさえなければこのストーリーもそこまで不快感は無かった
けど結局エンディングって一番重要な部分だからそれまでの行動全てに泥ぶっ掛けられた気分なんだわ
最初から全部三人称でジョニーに反発したりアラサカに好意的な選択取る度にVが「ホントはこんな選択選びたくないんだよ~」って表情してたら納得はするけどw
まぁだからVってキャラの設定がわからなかったし合わなかったんだろうな
こういう意見もあるんだから実際伝わりにくかったんだろう
やっぱVはキャラメイクとかもない一人の人物ってのを強調すべきだったな
そもそもそういう選択肢を用意してるってのはVはそういう道を選ぶ人間でもあるってことじゃねーのかと
俺の考えたVはそんなこといわない!って確固たる人物像があるならラストに限らず最初からそういう選択肢用意すんなよと
ウィッチャーもゲラルトは人でなしみたいな選択も選べるけどそれ選んだからって開発から「そのゲラルト像間違ってる!」って掲示されることなんか無かったぞ
知らん
こればかりは自由度ありますって広報の誇大広告に無理に答えた結果なんじゃね?
ただもうどうしようもない話だからな…あんまキレないでくれ
悪魔エンドは「悪魔に魂を売る」じゃなく、「アラサカを信じる」みたいにした方が良かった、ってことか?
実際は「ほらほらー、生き延びられるかもしれんよ?あ、契約上は人権無視でアラサカの所有物になるけど、別に気にしないでね♪」で、魂を売るに間違いはないけど
俺の悪魔エンドへの感想は、どちらかというとジョニーを裏切って殺すということに比重を置いて欲しかったかな
選択肢に感情や意図はいらない
契約書にサインをする、だけで行動だけを書く
意図はプレイヤーの中にあれば良い
ツシマで言えば叔父上の選択肢で「叔父上を救う」「叔父上を苦しませる」って出るくらい無粋で曖昧な押し付けだよな
>>128
ツシマをやってないから分からんが
凄い極端に言えば
一番初めのチュートリアルを受けるか受けないかで
最底辺の技術しか無い俺は心配だからチュートリアルを受けることにした
最高の技術を持ってる俺はチュートリアルなのて愚かなものはやらないことにした
みたいな二択だったら嫌じゃね、みたいな話だよな
ツシマもまぁエンディングでどっちが○○にとって良かったんだよ?って議論は度々起こるんだけど
選んだ理由もそれぞれ違ってたりして開発はどっちが正解とか掲示した訳でもないから良い方に盛り上がる
仁って主人公は確固たる人格があったけどな
>>151
選択肢に色をつけるのは選択後のプレイヤー談義とかで良いよな
最後だってそもそも初めがコーポがノーマッドかでも意味合いが変わってくるだろうし
というかそもそもVの行動や選択肢を縛るならライフパスはいらんかった
色んな部分でちぐはぐ・未完成なんだよなあ
開発現場が混沌としてたのは分かるけど…
>>120
言葉の表現をやたら気にする人っているからな
メーカーとしてその辺の配慮が甘かったのかもな。海外で同じような批判があるかは知らんけど
さっきも言ったけど悪魔ルートを名乗るからには主人公自身に悪魔的なことさせたいよねってのは少しある
正直今の悪魔エンドはアルカナで考えると刑死者か月あたりって感じ。
ストーリー重視の作品なら言葉の表現一つで印象ガラリと変えさせられるからまあプレイヤーも気にする人は当然気にするでしょ
redditのスレ見てもわりかし悪魔の謂れに疑問持ってる人もそれなりにいる感じはする
>>131
状況が全く違いすぎて例えに使えないと思うぞそれ
と言うかまずその作品の趣旨=Vの意思が上手くゲーム中で表現しきれなかったからこう文句が出てると思うのよ
いやVの意思は十分分かるでしょ、プレイヤーが勝手にそれ以上の物を乗っけてるだけで、FF7のクラウド位従順で丁度良い薄さの主人公だと思うよ
やっぱ都会暮らしっしょ!(よくいる若者)→あたいはビッグになるんや!(ジャッキーの影響)→死にたくないよママ!
悪魔エンドだから悪魔って言葉を入れたかったとか…?
英語がどうなってるか確認してないけど
>>141
一番最初に悪魔エンドだったからあんま覚えてないけど
ここの選択肢だよな?英語版は悪魔なんて単語出てきてない
英語だと「アラサカに降伏する」か
これ翻訳が意訳しすぎたパターンでないの
うわ、悪魔に魂を売るってのは日本の翻訳の余計な付け足しかよ……
これは本間案件だな
>>170
ローカライズ良いと思ってたけどやっぱクソだわ
けど英語版も大概クソじゃん「surrender to arasaka」って
surrender 【他動】 〔命令や強制により〕~を明け渡す、?~の所有権を放棄する
Vが自分の意志で選んだんじゃなく選びたくもない道を選んだって示してるのは英語も変わらん
意味的には「アラサカに身を任せる」じゃないの?
そういうふうに取ることもできる言葉ではあるっぽい
ネイティブが初見どう感じるかは自分には分からないけど
大事な部分で翻訳糞すぎるわ
誓約書の内容考えれば妥当な意味じゃないか
アラサカに降伏するとかでよかったんじゃね
それはそれで「屈したわけじゃない」って怒る人も出るんじゃ・・・
俺店で買い物したら選択肢出たまま帰っちゃってるけどみんなはどうしてる?
皆さん返信ありがとう
店のアイコンがふわーんってどっか行くのも勘弁してほしい
最初はバグかとおもってたけど
もうそういうもんだと思ってプレイしてる
このサイトのサイパン記事のどれかのコメ欄に
会話をやめて離れるコマンドを開発が(開発リソース不足で)オミットしたとコメしてる人もいた
ああ、なるほどと思わざるを得ない作りのソフトなので気にしないほうがいい
服屋のときだけ選択肢出っぱなしで離れると無視するなよ的なこと言われるんだけど
選択肢閉じるボタンオミットしたなら悪態も無しにしてほしかったな…