115: ID:T5EZejY3a.net
獅子猿って英語版だとライオンエイプとかライオンモンキーなの?(適当)
120: ID:2GIVTTM20.net
>>115
ガーディアンエイプだかモンキーだったぞ
123: ID:v/en+znc0.net
>>115
Guardian Ape/Headless Apeという至って普通英名(マジレス
134: ID:T5EZejY3a.net
>>120
>>123
ありがとう
ウ○コ投げてくるガーディアンはいやだな
137: ID:8/FvmYuBd.net
今作は英訳のセンス皆無で笑える
168: ID:v/en+znc0.net
182: ID:fYCfTj2L0.net
>>168
熱心な英語圏ファンは今回残念翻訳になってるのも知ってるんだろな
188: ID:xDxfxpAV0.net
>>168
桜龍がDIVAIN DRAGONなのはかっこいいと思った(小並感)
195: ID:XpBjsvPm0.net
>>168
はえー桜竜って英名ディヴァインドラゴンなのか
やっぱり日本語って良いなと改めて思ったわ
219: ID:v/en+znc0.net
お米ちゃんの英語がDivine Child of Rejuvenationなのはねーわ…と思ったw
703: ID:VzJPnK2va.net
今英語版の実況見てたんだけど、天狗が狼につけたあだ名が「A one arm wolf」でクソ笑ったわ
そこはsekiroじゃだめなんかね
713: ID:TpaN1Bmmd.net
>>703
草
679: ID:V7mFUy3up.net
今回英語は酷いなw
獅子猿の前に話しかけられる鉄砲衆のセリフ「首が…首が…」が my neck my neck
684: ID:BIIZDP9Ya.net
>>679
お前かーい
686: ID:dXqtprey0.net
>>679
「寝違えちゃって…」
687: ID:/ACSpQQVa.net
>>679
お前の首なんかい
688: ID:zLfv4579a.net
>>679
ワロタ
747: ID:HkpjLECL0.net
>>679
スカイリムのクソ翻訳
699: ID:NkR6AcFaa.net
古い言い回しだのフワッとした言い回しだの多いから英語に訳すのクソムズだろうな
710: ID:hIrlOHH9p.net
>>699
我ら不倒の葦名衆なりって日本語に起こすとかっこいいけど英語音声だとwe are ashina and we are unbreakableだからなぁ
どうにもしょぼい
718: ID:TbxEYs4Oa.net
今回の英訳を見て外人は俺がskyrimやってるとき同じような感情なんだろうな
726: ID:c/RCGBh00.net
>>718
Skyrimよくわからん言い回し所々あるもんな
729: ID:wf8F+2OEp.net
水生村はmibu表記なのに水生のお燐がオリン・オブ・ウォーターとかそういうのになってたのは流石にどうかと思った
881: ID:TzUMkYQdM.net
>>729
そりゃもう完全に誤訳だな
英語版でもしようかと思ってたけど微妙みたいだね
741: ID:hIrlOHH9p.net
マイネエエエエムもちょっと不自然だしね
我、鬼庭形部雅隆なりなんだからI amで名乗るべきだと思う
902: ID:TzUMkYQdM.net
>>741
my name isのほうが名乗りとしてはフォーマルだからじゃないかね
あとjrpgの魔王が「我が名は…」ってのは英語版ではいつもmy name isになってる
日本人の感覚とは違うかもよ
913: ID:KX6N4Jz7p.net
>>902
英語は日本語ほど語彙がないからな
お○○いも胸も乳も全部breastだしな
下に至っては表現の差が激しすぎる
英語とか2種類くらいで日本語は…
925: ID:HkpjLECL0.net
>>913
いやそれはtityとかboobsとかあるやろ
単に当たり前の事だけど英語の語彙と日本語の語彙が1対1で対応しないだけ
日本語は礼節を重視してるからそういう語彙が多くて他言語だと翻訳できるのが難しいのかと
【画像】濡れて胸がスケスケなJKwwwww
【朗報】モンハンワールドの女キャラの腋、スケベすぎるwww
ドスケベすぎるソシャゲ、始まるwwww
【悲報】女さん、ムッチムチのドスケベボディを披露してしまう・・・
756: ID:Y3T3Y3xI0.net
マイネーム!イズ!ギョゥブ!マサタカ!オニワァ!!
757: ID:iQkI1/530.net
<マイネェェェムイズ!!
マイネェェェムイズ!!>
758: ID:3qkPkg870.net
今でこそ英語に精通してるから可笑しいと思うだけであの時代ならマイネームイズで合ってるんじゃないか?(白目)
759: ID:475h7HBcd.net
プリイィィズ ヘルプミィィ
760: ID:hIrlOHH9p.net
当初英語音声でやろうと思っててオプションに無かったからアプデ待ちかと思ってフロムに電話までしてたけど今思えば日本語でやって良かった
クリア後に英語音声の動画見ると一心の参れ、隻狼!とかもface me sekiroって程度でアツくなれない
762: ID:c/RCGBh00.net
オニワァ版も途中で攻撃したら怒られるのか
763: ID:3XY7EPWYM.net
マイネームは時代劇のローカライズの慣例に従ってると思うよ
いうて創作物の翻訳英語が変かどうかはネイティブじゃないと分からんし
767: ID:I4yOOtLUd.net
マイネームイズはむしろぴったりの訳だろ
769: ID:5teATOJYp.net
英語版の鬼刑部まさか名姓の順番で名乗ってるのか?
クソすぎだろ
誰だローカライズ担当
774: ID:VSEZjcC4d.net
英語は少ない語彙を比喩とか慣用表現でカバーする言語だから
他国の作品を英訳するのは大変なんだよ
それにしたって隻狼のローカライズ酷いけど
776: ID:VSEZjcC4d.net
maybe…maybe…
780: ID:2GIVTTM20.net
チリンチリーン チリンチリーン ボォォォォォォレタリアァァァァwwwwwwwwww
嫉妬なんですかあっ? ガッシャン
ア゛ア゛ア゛ ウワァァ!! プリィィィィズ!!!ヘェェェェェェェルプミィィィィィ!!
ガッシャン (>’A`)> ガッシャン チリーン
アアアア ( ヘヘ ン゛ン゛ン゛ン゛ン゛
マイネェェェェェェェム!!! イズギョウブマサタカオニワァ!!!!!! 常識ねぇのかよ…
863: ID:TMF3evmAa.net
お蝶さんの英語名なんてファントムレディーバタフライだからな
名前派手すぎるんだよババア
874: ID:A29UGQpyM.net
>>863
(65)が忘れてるぞ
956: ID:Jccs58bCp.net
日本人がマイネームイズで笑ってるのって小学校の英語の授業かなんかで習った用法を思い出してるからでしょ
ばっかじゃねえのと思う
961: ID:KX6N4Jz7p.net
>>956
私の名前は~と我こそは我が名はの違いだろ
現代では使わない古くさい言い回しが英語に無いんかな?って疑問だぞ多分
969: ID:3XY7EPWYM.net
>>961
マイネームは堅苦しい言い方だからあれでいいんだよ
974: ID:/ye1UcHq0.net
>>961
マイネイムイズ
もかなり古臭い表現だけど
全く使われない程じゃないな
古い英語ってなるとシェイクスピアとかの時代の英語になるかな
ちなみに俺は読めない
あんなん無理やって
987: ID:Kl0Edik1d.net
>>961
デモンズで話題になってた旧いクイーンズイングリッシュとかがそれに当たるのかな
英語と米語って同じ単語で発音どころかスペルも違うしな
982: ID:HfyDRj0ea.net
英語圏の人もmy name is 動画あげてるし何かしら面白所なのでは?
985: ID:2LDmxB/2a.net
日本語の名乗りに対して英語は叫び過ぎだからな
986: ID:kRPK02JU0.net
my name is はスピーチの前の自己紹介とかで使われてる
988: ID:KpW08fLYa.net
我!鬼庭形部政孝也!
すき
990: ID:3XY7EPWYM.net
Roberrrrrt!!もめっちゃネタになってる
唐突な絶叫系がウケてるな
991: ID:iQkI1/530.net
まあこの画像を見るにうるっせぇwwwwwwwって事なんだろうな
994: ID:qrF2j3620.net
>>991
ワロタw
996: ID:VN+GN+c40.net
>>991
草
993: ID:aarIQGvfd.net
英語切り替えってどこでできるんだこれ
997: ID:KX6N4Jz7p.net
>>993
タイトル画面のlanguageから
元スレ:http://toro.2ch.sc/test/read.cgi/famicom/1554416912/
前の規制お○○いが原因だったか…
マイネームイズが古いって言うけど新しい言い方っても砕けた言い方とシツレイな言い方のしかないっしょ
自己紹介の時点でなんだってなるとゲームの名乗り全滅するが
梟とか隻狼みたいに固有名詞はそのまま日本語で通せば良かったのにな
英語の語彙が少ないとか知ったか過ぎて草
日本語に比べたら少ないけどな
単純な語彙数だけで言ったら外来語も多い英語に敵う言語はないよ